Aleksandra Tabor
O mnie

Jestem tłumaczem języka francuskiego. Swoją przygodę z tłumaczeniami rozpoczęłam już na studiach, na Uniwersytecie Jagiellońskim, gdzie działałam w Studenckim Biurze Tłumaczeń. Obecnie już jako absolwentka filologii romańskiej na tymże Uniwersytecie zajmuję się zawodowo tłumaczeniami z języka polskiego na język francuski oraz z języka francuskiego na język polski. Mam doświadczenie w tłumaczeniach marketingowych (reklamy, broszury, chwytliwe hasła), tłumaczeniach biznesowych (korespondencja handlowa, umowy), tłumaczeniu stron internetowych. Niestraszne mi tłumaczenia techniczne i specjalistyczne takie jak np. instrukcje obsługi, dokumentacja techniczna. Zajmuję się tłumaczeniami dla dużych firm oraz dla osób prywatnych. Na wszystkie wykonane tłumaczenia wystawiam fakturę VAT.

Tłumaczenie to moja praca, a zarazem pasja. Każde ukończone zlecenie sprawia mi dużą satysfakcję. Tłumaczenia wykonuję rzetelnie, z dużym zaangażowaniem, poświęcając na nie tyle czasu, ile potrzeba, by były idealne. Zapewniam profesjonalne tłumaczenia w konkurencyjnej cenie. Zapraszam!

Specjalizacje tłumaczeniowe

Teksty marketingowe, reklamowe, ulotki
wyśmienite i z polotem, to mój konik
Różnorodna tematyka tekstów użytkowych
bardzo dobre
Tłumaczenia techniczne, instrukcje obsługi
dokładne i konkretne
Prawo
rzetelne i precyzyjne
Strony internetowe i lokalizacja oprogramowania
dostosowane do wymagań
Tłumaczenia biznesowe, handlowe, ekonomiczne
dobre i na czas
Literatura
zaczynam

Curriculum Vitae

Wykształcenie

2013 – 2014
Szkoła Prawa Francuskiego na Wydziale Prawa i Administracji UJ;
2012 – 2014
Studia II stopnia na Uniwersytecie Jagiellońskim, kierunek filologia romańska, specjalność tłumaczeniowa; tytuł magistra z wyróżnieniem. Praca magisterska na temat L’oralité, l’humour et l’intertextualité dans les traductions polonaises de Zazie dans le métro de Raymond Queneau;
2009 – 2012
Studia I stopnia na Uniwersytecie Jagiellońskim, kierunek filologia romańska; tytuł licencjata z wyróżnieniem;
2006 – 2009
II Liceum Ogólnokształcące im. A. Frycza Modrzewskiego w Rybniku.

Doświadczenie

VII 2014 – dziś
Specjalista do spraw administracyjno-handlowych z językiem francuskim w Firmie Handlowo-Usługowej Arbena Bis;
III 2014
Obsługa translatorska grupy młodzieży francuskiej podczas ich stażu;
XI 2013 – I 2014
Staż w biurze tłumaczeń Atominium w charakterze korektora tłumaczeń tekstów z języka francuskiego oraz angielskiego (80 godzin);
2012 – 2013
Aktywna działalność w Studenckim Biurze Tłumaczeń UJ;
XI 2012
Obsługa translatorska francuskiego teatru Gilberta Peyre’a w ramach Międzynarodowego Festiwalu Teatru Materia Prima. Forma;
VII – IX 2011
Praktyki translatorskie w biurze tłumaczeń mLingua.
Realizacja tłumaczenia

Proces realizacji tłumaczenia przebiega zwykle według następującego schematu:

  • Kontrahent poprzez formularz kontaktowy przesyła tekst do wyceny w postaci dokumentu Word, PDF, skanu lub w innej czytelnej formie. W wiadomości określa wymagany termin realizacji tłumaczenia.
  • Następuje natychmiastowa wycena oraz określenie terminu realizacji zlecenia. Jeśli klient akceptuje podane warunki, rozpoczyna się proces tłumaczenia.
  • Po zakończeniu tłumaczenia zostaje ono przekazane kontrahentowi wraz z fakturą VAT. Tłumaczenie może zostać wysłane pocztą eletroniczną lub listownie.
  • Kontrahent uiszcza opłatę za otrzymane tłumaczenie zgodnie z terminem podanym na fakturze.

cennik Tłumaczeń

Standard
  • z francuskiego na polski: 35 PLN netto za stronę
  • z polskiego na francuski: 40 PLN netto za stronę
  • do 5 stron rozliczeniowych dziennie
  • realizowane w dni robocze
  • co najmniej 1 pełny dzień roboczy na realizację zlecenia
Ekspres
  • z francuskiego na polski: 50 PLN netto za stronę
  • z polskiego na francuski: 55 PLN netto za stronę
  • Ponad 5 stron rozliczeniowych dziennie
  • 7 dni w tygodniu
  • dotyczy również tłumaczenia wykonywanego w dniu zlecenia
Poproś o wycenę - to nic nie kosztuje!
Szczegóły
  • Strona rozliczeniowa to 1800 znaków ze spacjami. Dodatkowy koszt może stanowić odpowiednie sformatowanie dokumentu
  • Dopłata za tłumaczenie specjalistyczne +25% stawki
  • Weryfikacja tekstu przetłumaczonego przez klienta: 50% stawki
  • Wystawiam faktury VAT; do każdej stawki netto należy doliczyć 23% podatku
  • W sprawie tłumaczeń ustnych proszę o kontakt
  • Przy dużych zleceniach i dla stałych klientów możliwość negocjacji ceny!

Kontakt

Zapraszam do kontaktu w celu ustalenia szczegółów zlecenia. Zapewniam szybką, darmową wycenę.

Telefon:
+48 502 995 929
Adres:
ul. Harcerzy Buchalików 27
44-240 Żory
NIP:
651-131-71-26

Wybierz plik...

 

Jeżeli mają Państwo jakiekolwiek uwagi bardzo proszę o kontakt

Można wrócić na górę przyciskając tutaj lub używając menu bocznego

Dziękuję za zainteresowanie!

Powrót